Keine exakte Übersetzung gefunden für الصف الترحيبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الصف الترحيبي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Recieving line?
    صف الترحيب؟
  • - Receiving line?
    صف الترحيب؟
  • Receiving line?
    صف الترحيب؟
  • As such, they are very welcome.
    وهما بهذه الصفة موضع ترحيب كبير.
  • If there's a recieving line, it means I've failed, because Hannah's married.
    لو كان هناك صف الترحيب، هذا معناه أنني قد فشلت لأن (هاناه) تزوجت
  • A receiving line means I've failed because Hannah's married.
    لو كان هناك صف الترحيب، هذا معناه أنني قد فشلت لأن (هاناه) تزوجت
  • To emphasize the vital importance of preserving Palestinian unity, to welcome the Palestinian agreement reached in the context of national dialogue, and to call for its promotion and strengthening, as well as for the implementation of any decisions arising therefrom with a view to the achievement of national unity;
    التأكيد على الأهمية الحيوية للحفاظ على وحدة الصف الفلسطيني والترحيب بالاتفاق الفلسطيني في إطار الحوار الوطني الذي تم التوصل إليه والدعوة إلى دعمه وتعزيزه وتنفيذ ما جاء به من قرارات تحقيقا للوحدة الوطنية.
  • Increased private capital flows to developing countries were welcome as such, but short-term flows could have serious consequences.
    إن ازدياد تدفقات رأس المال الخاص على البلدان النامية يحظى بالترحيب بهذه الصفة، لكن التدفقات قصيرة الأجل من شأنها أن تحدث نتائج خطيرة.
  • Mr. Kerim (The former Yugoslav Republic of Macedonia): The decision of the General Assembly contained in its resolution 53/22, of November 1998, to proclaim the year 2001 as the Year of Dialogue among Civilizations was undoubtedly wise and most appropriate and, as such, well received across the world.
    السيد كريم (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): إن ما قررته الجمعية العامة في قرارها 53/22، الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بإعلان سنة 2001 سنة دولية للحوار بين الحضارات كان بدون شك أمرا حكيما وملائما جدا، وبهذه الصفة لقي الترحيب في جميع أنحاء العالم.